どもです。
書類を書いていたときに、
「▲▲する仕様となっております。従って、○○で問題ありません」
といった感じの文章を書いたのですが、
この「したがって」の漢字変換候補が2つあることに気づきまして。
従って〔一般的〕
遵って〈道理・法則に〉
遵って〈道理・法則に〉
もしかして、接続詞として使用する「したがって」は
「従って」ではなく「遵って」だったりするのか??
と思い、調べてみたところ、
- 漢字で表現する場合、「従って」で正しい。
- しかし、そもそも接続詞に漢字を使うこと自体が厳密には正しくないので「したがって」が最適解。
(゜レ゜)えっ
まさかの平仮名正解オチだと。知らなんだ。
たまにこういうことありますね。勉強になった。